ترجمه افزونه وردپرس به فارسی با هوش مصنوعی و چند نکته در رابطه با ترجمه ها

ترجمه افزونه وردپرس به فارسی با هوش مصنوعی و چند نکته در رابطه با ترجمه ها

در این مقاله، به طور جامع به سه موضوع مرتبط با ترجمه وب‌سایت‌های وردپرس به زبان فارسی می‌پردازیم: فایل‌های ترجمه وردپرس، افزونه Loco Translate و نحوه استفاده از هوش مصنوعی گراک برای ترجمه فایل‌های .po. همچنین، در این ویدئوی آموزشی به این موضوعات پرداخته شده است. این راهنما برای کاربران مبتدی و حرفه‌ای طراحی شده است تا بتوانند وب‌سایت خود را به زبان فارسی ترجمه کنند.

1. فایل‌های ترجمه در وردپرس: چگونگی کارکرد و مدیریت

وردپرس از چارچوب GNU gettext برای مدیریت ترجمه‌ها استفاده می‌کند. این چارچوب شامل سه نوع فایل است که در فرآیند ترجمه نقش دارند:

نوع فایل توضیحات
.POT (Portable Object Template) فایل الگو که شامل تمام رشته‌های قابل ترجمه از یک تم یا افزونه است. این فایل به عنوان پایه برای ایجاد فایل‌های ترجمه استفاده می‌شود.
.PO (Portable Object) فایل حاوی ترجمه‌های رشته‌های اصلی (msgid) به زبان مورد نظر (msgstr). هر زبان نیاز به یک فایل .PO جداگانه دارد.
.MO (Machine Object) نسخه کامپایل‌شده فایل .PO که به صورت دودویی است و وردپرس از آن برای بارگذاری سریع ترجمه‌ها استفاده می‌کند.

چگونگی کارکرد فایل‌های ترجمه

  • ایجاد فایل .POT: توسعه‌دهندگان تم یا افزونه از ابزارهایی مانند WP-CLI یا Poedit برای اسکن کد منبع و استخراج رشته‌های قابل ترجمه استفاده می‌کنند. این رشته‌ها در فایل .POT ذخیره می‌شوند.
  • ترجمه به .PO: فایل .POT به عنوان پایه برای ایجاد فایل .PO برای یک زبان خاص (مانند فارسی با کد fa_IR) استفاده می‌شود. مترجم رشته‌های اصلی را به زبان هدف ترجمه می‌کند.
  • کامپایل به .MO: فایل .PO به فایل .MO تبدیل می‌شود که وردپرس آن را برای نمایش ترجمه‌ها بارگذاری می‌کند.
  • محل ذخیره‌سازی: فایل‌های .MO معمولاً در دایرکتوری wp-content/languages/plugins/ (برای افزونه‌ها) یا wp-content/languages/themes/ (برای تم‌ها) ذخیره می‌شوند.

افزودن زبان فارسی

برای افزودن پشتیبانی از زبان فارسی به یک تم یا افزونه وردپرس، مراحل زیر را دنبال کنید:

  1. بررسی تم یا افزونه: اطمینان حاصل کنید که تم یا افزونه آماده ترجمه است. این یعنی باید فایل .POT یا دایرکتوری زبان‌ها (مانند languages/) در آن وجود داشته باشد.
  2. ایجاد فایل .PO برای فارسی: اگر فایل .POT موجود است، از ابزاری مانند Poedit یا Loco Translate برای ایجاد فایل .PO با کد زبان fa_IR استفاده کنید. اگر فایل .POT وجود ندارد، می‌توانید از Poedit برای اسکن کد منبع و تولید فایل .POT استفاده کنید.
  3. ترجمه رشته‌ها: فایل .PO را باز کنید و رشته‌های اصلی (msgid) را به فارسی ترجمه کنید. این کار می‌تواند به صورت دستی یا با استفاده از ابزارهای ترجمه خودکار انجام شود.
  4. کامپایل به .MO: فایل .PO را به .MO تبدیل کنید. ابزارهایی مانند Poedit یا Loco Translate این کار را به صورت خودکار انجام می‌دهند.
  5. آپلود فایل‌ها: فایل‌های .PO و .MO را در دایرکتوری مناسب وردپرس (مانند wp-content/languages/plugins/) آپلود کنید.
  6. تنظیم زبان سایت: به تنظیمات > عمومی > زبان سایت بروید و زبان فارسی را انتخاب کنید.

نکته: برای جلوگیری از حذف فایل‌های ترجمه در هنگام به‌روزرسانی تم یا افزونه، فایل‌ها را در دایرکتوری wp-content/languages/ ذخیره کنید، زیرا این مکان از به‌روزرسانی‌های خودکار وردپرس محافظت شده است.

2. افزونه Loco Translate: معرفی و نحوه استفاده

Loco Translate یک افزونه رایگان و محبوب وردپرس است که با بیش از یک میلیون نصب فعال، امکان ترجمه تم‌ها و افزونه‌ها را مستقیماً از داشبورد وردپرس فراهم می‌کند. این افزونه رابط کاربری ساده‌ای دارد و از ویژگی‌های پیشرفته‌ای مانند ادغام با خدمات ترجمه خودکار AI پشتیبانی می‌کند.

ویژگی‌های کلیدی Loco Translate

ویژگی توضیحات
ویرایش در مرورگر امکان ترجمه مستقیم از داشبورد وردپرس بدون نیاز به نرم‌افزار خارجی.
ادغام با AI پشتیبانی از خدمات ترجمه خودکار مانند DeepL، Google، Microsoft و OpenAI.
حافظه ترجمه ذخیره ترجمه‌های قبلی برای حفظ یکپارچگی و صرفه‌جویی در زمان.
پشتیبانی از فرم‌های جمع مدیریت صحیح فرم‌های جمع در زبان‌های مختلف مانند فارسی.
پشتیبان‌گیری و بازیابی ایجاد نسخه پشتیبان از فایل‌های .PO و امکان بازیابی تغییرات.

نحوه افزودن ترجمه فارسی با Loco Translate

برای ترجمه یک تم یا افزونه به فارسی با استفاده از Loco Translate، مراحل زیر را دنبال کنید:

  1. نصب و فعال‌سازی افزونه: Loco Translate را از مخزن وردپرس نصب و فعال کنید.
  2. انتخاب تم یا افزونه: به منوی Loco Translate > Themes یا Loco Translate > Plugins بروید و تم یا افزونه مورد نظر را انتخاب کنید.
  3. ایجاد زبان جدید: روی دکمه “+ New language” کلیک کنید و زبان فارسی (fa_IR) را انتخاب کنید.
  4. ترجمه رشته‌ها: رشته‌های اصلی را به فارسی ترجمه کنید. می‌توانید از پیشنهادات ترجمه خودکار AI استفاده کنید یا ترجمه‌ها را به صورت دستی وارد کنید.
  5. ذخیره و کامپایل: پس از اتمام ترجمه، تغییرات را ذخیره کنید. Loco Translate به طور خودکار فایل .MO را تولید می‌کند.
  6. بررسی ترجمه‌ها: به سایت خود بروید و بررسی کنید که ترجمه‌ها به درستی نمایش داده می‌شوند.

مدیریت ترجمه‌های چندزبانه

Loco Translate امکان مدیریت ترجمه‌ها برای چندین زبان را فراهم می‌کند. شما می‌توانید فایل‌های .PO و .MO را برای هر زبان جداگانه ذخیره کنید و از ویژگی‌هایی مانند فیلتر متن و ارجاعات کد منبع برای بهبود دقت استفاده کنید. همچنین، این افزونه به شما امکان می‌دهد تا ترجمه‌های خود را در دایرکتوری محافظت‌شده wp-content/languages/loco/ ذخیره کنید تا از حذف شدن در هنگام به‌روزرسانی جلوگیری شود.

3. ترجمه فایل .po افزونه وردپرس به فارسی با هوش مصنوعی گراک

گراک یک هوش مصنوعی پیشرفته است که می‌تواند برای ترجمه متون به زبان‌های مختلف، از جمله فارسی، استفاده شود. با این حال، از آنجا که گراک مستقیماً فایل‌های متنی .po را پردازش می‌کند، می‌توانید از آن برای ترجمه رشته‌ها استفاده کنید. در ادامه، مراحل ترجمه فایل .po به فارسی با گراک توضیح داده شده است:

مراحل ترجمه

  1. استخراج رشته‌های msgid:

    • فایل .po را در گراک ضمیمه کنید.
    • به گراک توضیح دهید که این یک فایل حاوی رشته‌های انگلیسی یک افزونه در وردپرس است و از او بخواهید این رشته ها را ترجمه و در یک فایل قابل استفاده در وردپرس تحویل دهد.
  2. ترجمه با گراک:

    • پس از پایان ترجمه، گراک به شما یک فایل حاوی رشته‌های ترجمه شده به فارسی و قابل استفاده در وردپرس ارائه می‌دهد. آن را با پسوند .po ذخیره کنید.
  3. آپلود فایل .po به وردپرس:
    • فایل .po را به کمک افزونه “ترحمه لوکو” در وردپرس بارگذاری کنید.

نکات مهم

  • دقت ترجمه: ترجمه‌های گراک ممکن است نیاز به بررسی دستی داشته باشند تا از صحت و طبیعی بودن آن‌ها اطمینان حاصل شود.
  • حفظ ساختار فایل .po: هنگام جایگذاری ترجمه‌ها، مطمئن شوید که ساختار فایل .po (مانند نظرات و ارجاعات) حفظ می‌شود.
  • استفاده از Loco Translate: به جای Poedit، می‌توانید از Loco Translate برای مدیریت فایل .po و جایگذاری ترجمه‌های گراک استفاده کنید، که فرآیند را ساده‌تر می‌کند.

ویدئوی آموزشی

برای کمک به درک بهتر این فرآیندها، ویدئوی آموزشی بالا را ببینید که شامل موارد زیر است:

  • توضیح فایل‌های ترجمه وردپرس (.POT، .PO، .MO) و نحوه کار آن‌ها.
  • آموزش گام‌به‌گام استفاده از افزونه Loco Translate برای افزودن ترجمه‌های فارسی.
  • نمایش فرآیند ترجمه فایل .po با استفاده از هوش مصنوعی گراک و آماده‌سازی آن برای استفاده در وردپرس.

نتیجه‌گیری

ترجمه وب‌سایت‌های وردپرس به زبان فارسی با استفاده از فایل‌های ترجمه، افزونه Loco Translate و هوش مصنوعی، فرآیندی قابل دسترس و کارآمد است. با دنبال کردن مراحل این راهنما، می‌توانید وب‌سایت خود را به راحتی به زبان فارسی ترجمه کرده و تجربه کاربری بهتری برای مخاطبان فارسی‌زبان فراهم کنید.

مقالات مرتبط

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *